Aplikace Překlady VŠE umožňuje přihlášeným zaměstnancům VŠE strojový překlad souborů ve formátu Word, PowerPoint a Adobe PDF.
Pro překlad neformátovaného textu a orientační překlady dokumentů použijte prosím bezplatnou verzi DeepL a související aplikace pro Windows, iOS a Android.
Aplikace Překlady VŠE používá překladač DeepL pro strojový překlad dokumentů ve formátu Word, PowerPoint a Adobe PDF. Zaměstnanci VŠE mají po přihlášení k dispozici základní tarif pro pracovní účely, např. pracovní překlad článku k publikování apod. Na rozdíl od bezplatné online verze DeepL je možné přeložené dokumenty i nadále upravovat.
V případě překladu kratších textů nebo pouze drobných úprav dokumentů využijte bezplatný překlad online nebo nativní aplikaci DeepL pro Windows/iOS/mobil.
Upozorňujeme, že strojově přeložené dokumenty je vždy nutné osobně zkontrolovat a opravit do spisovné formy, aplikace svoji povahou nemůže nahradit profesionálního překladatele.
Seznam změn:
Aplikaci mohou používat pro překlad pracovních dokumentů všichni zaměstnanci VŠE v Praze. Služba není určena pro studenty a doktorandy, kteří mohou využít bezplatné verze DeepL.
Ano, každé přeložení dokumentu je zpoplatněno na účet VŠE, podle počtu znaků (min. 50 tis. znaků/dokument). Přihlášený zaměstnanec VŠE má na každý měsíc výchozí limit 100 tis. znaků, což odpovídá dvěma menším dokumentům. Základní informace o čerpání svého limitu naleznete po přihlášení na stránce svého profilu. Pro případné navýšení základního měsíčního limitu pro překlad kontaktujte prosím prostřednictvím svého nadřízeného prorektora pro pedagogickou činnost a řízení kvality.
Aplikace podporuje překlad souborů Word (docx), PowerPoint (pptx) a Adobe Acrobat (pdf). Maximální velikost souborů je 10 MB.
V případě potřeby prosím kontaktujte technickou podporu aplikace: Ing. Jan Mach, Ph.D.